Stefen Dell'Antonio Monech
Stefen Dell’Antonio Monech worked as a librarian at Istitut Cultural Ladin Majon di Fascegn. He is a cultural representative of Trento’s Department of Territory, Environment and Forests. Dell'Antonio writes lyrics for songs, plays, stories and poems. He also creates educational and cultural programmes for radio and television. He was a member of the Ladin literary group Scurlins and one of the founders of the theatre group Sedimes. He is a member of the musical groups Marascogn, Lingue Morte and Trento’s OrcheXtra Terrestre. His poems have been published in books, such as Te n’outa demó (2004, 2005), Su la NEIF de la Vita (2007), NEVE (2008-2009) and Vèresc passi (2011). The book Mudazion. Storie ladine (1997) contains 23 of his stories.
Cianzon de l’ amor empensà
Me piajesse poder te scriver na cianzon
de chele algegre, duta n pirle e n saut
che te porte olache to vös esser,
ence se fosh
no l’ é l’ ora giusta o no tu as estro de partir.
Me piajesse te far a saer
che to es semper la più bela
che, col sol entorn a sta ombrìa su la tera,
to bale e to slizie via lijiera.
Me piajesse amò star con te
e me piajesse semper pensar de l poder far.
Esser al mar o a rampear,
spartir con te la vita, sto gran esser;
pò viver mile egn apede te
e ogni dì se retroar n mingol növes.
Doman, volesse me deshedar e te aer vejina,
te chiamar e esser ensema…
Me piajesse tant poder te cognosher
saer che to es,
che to saras…
funtana: Rut Bernardi/Paul Videsott, Geschichte der ladinischen Literatur. Ein bio-bibliografisches Autorenkompendium von den Anfängen des ladinischen Schrifttums bis zum Literaturschaffen des frühen 21. Jahrhunderts (Scripta Ladina Brixinensia III), Bulsan 2014, pl. 1172.
Perdù
Canche tel fon de duc i mar
mio pìcol legn s’à perdù stremì
e più no l’ à sapù reger l bianch del lin
e del bombasc,
enlaoita l’encant de l’èga
i l à arvejinà a la tera suta
e sol
ge è stat dat de jir.
Desche n bastiment spiritual
ancö l’é aló,
l chier miöi ölges
vagan stroz,
spetan,
enseghit.
funtana: Rut Bernardi/Paul Videsott, Geschichte der ladinischen Literatur. Ein bio-bibliografisches Autorenkompendium von den Anfängen des ladinischen Schrifttums bis zum Literaturschaffen des frühen 21. Jahrhunderts (Scripta Ladina Brixinensia III), Bulsan 2014, pl. 1172-1173.
Ah, chi che l’é ruà…
L Gran Sapient da Gherdena ca…
Canche passa chel biot ladin/todesch,
Fascia busia…
L’é gran ferment
N cert moviment…
Cor l diretor, cor l dotor, cor l professor
Cor l coridor…
Cor l president, l dirighent,
L cavalier e l’otelier…
Duc cor a scutèr sù
Venter gros e faus model
Lustra lama de cortel
Che tel temp a tras taà
L pensier, l fior e l pra.
funtana: Rut Bernardi/Paul Videsott, Geschichte der ladinischen Literatur. Ein bio-bibliografisches Autorenkompendium von den Anfängen des ladinischen Schrifttums bis zum Literaturschaffen des frühen 21. Jahrhunderts (Scripta Ladina Brixinensia III), Bulsan 2014, pl. 1174.
Na pert ora de Autra-ment
[…] el che fin da studient se n aea adat de na fina, lijiera e neta pashion per chi spiric delicac e chiec desche el, per chi tosh o òmegn creshui che, tant più bié e senshìboi de le fémene, ge empienìa col jir de la fantajìa, ciase e giornade, pensieres e sognes. Che fadìa e che gref sconer l’amor per l’amor dò l gramial bianch da dotor, […] (Dell’Antonio 1997b, 13) […] Mai a nishugn l s’aea moshà „autra-ment“, mai n pìcol dir per sora, na ociada ciauda, n segn o na man fersa. […] (Dell’Antonio 1997b, 15)
funtana: Rut Bernardi/Paul Videsott, Geschichte der ladinischen Literatur. Ein bio-bibliografisches Autorenkompendium von den Anfängen des ladinischen Schrifttums bis zum Literaturschaffen des frühen 21. Jahrhunderts (Scripta Ladina Brixinensia III), Bulsan 2014, pl. 1175-1176.