Chiudi
È stato raggiunto il numero massimo di filtri applicabili
Mezzo
Forma
Luogo
Non ci sono creativi per i filtri selezionati.

Hugo de Rossi

Anno di nascita 1875
Anno di morte 1940
Luogo Pozza
Forma Persone
Mezzo Scrittura

Hugo (Ugone Giobatta) de Rossi de S.ta Juliana è rimasto orfano a 10 anni. Suo zio lo accolse a Merano. Successivamente la famiglia si trasferì a Innsbruck. Hugo de Rossi è stato uno degli intellettuali ladini a Innsbruck all‘inizio del 20esimo secolo. Dal 1905 in poi si impegnò per l‘Union dei Ladins. Il suo maggiore merito è di aver collezionato manoscritti letterari e linguistici fassani. De Rossi conservò in forma scritta numerose leggende che pastori gli avevano raccontato e le pubblicò in un libro nel 1912. Due anni più tardi è stato pubblicato il suo dizionario ladino fassano. La storia comica L Saut de Jókele te la libertà è la prima opera ladina che è dedicata soprattutto ai bambini. Durante la Prima Guerra Mondiale de Rossi era sul fronte serbo, dove gli è stato amputato un braccio.

L Saut de Jókele te la libertà

L moch batucià e nnirà desché n poie l’è jit su aut e fora per la ciutea, e pian pian via su le aóstole e scàndole; ma na sparàngola à screvedà e n sas che lejea apede n cianfun l’è rodolà jù. La shimia a veder che zacai ge ven dò l’à vardà stroz, olache l’é n scondidoi o n sàlvech. Ma no l’era nia auter che n ciamin da vejin, e ela ite. Ma aló l’era massa fers e la stajea ngrà. Nben te chela che l moch l’é ruà apede ciamin, l se à ngorsà, la ge sauta ados e la ge dash melifes e cei de ogni sort e la l nfrojigna sù che l parea n ciamìnfeter (Rossi 1992, 322 [in der fassanischen Orthografie von 1992]).

Der Bauer, zornig wie eine Laus, steigt bis unters Dach hinauf, zum Guckloch hinaus und langsam über die Dachbalken und Dachschindeln; doch ein Brett zerbrach und ein Stein neben einer Dachstange rollte hinunter. Als das Äffchen sah, dass es verfolgt wurde, sah es sich nach einem Versteck um. Doch da war in der Nähe nur ein Kamin, wo es hineinkroch. Es war aber zu heiß und unbequem darin. Sobald nun der Bauer in die Nähe des Kamins gekommen war, sprang es auf und dem Bauer ins Gesicht, indem es ihn schmerzhaft schlug und einschwärzte, dass er wie ein Kaminkehrer aussah.

funtana: Rut Bernardi/Paul Videsott, Geschichte der ladinischen Literatur. Ein bio-bibliografisches Autorenkompendium von den Anfängen des ladinischen Schrifttums bis zum Literaturschaffen des frühen 21. Jahrhunderts (Scripta Ladina Brixinensia III), Bulsan 2014, pl. 413.

Contenuti soggetti a Copyright.