Roberta Dapunt
Roberta Dapunt ha ottenuto un importante riconoscimento nazionale vincendo nel 2018 il 1° Premio letterario Viareggio-Rèpaci con l’opera Sincope (Einaudi editore). Le raccolte in tedesco di Nauz, Le beatitudini della malattia, Sincope fanno parte delle Lyrik-Empfehlungen selezionate da “Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung”. Varie sono le lingue di traduzione e pubblicazione dei suoi versi e numerose le composizioni musicali sulla sua poesia. Seppure scriva principalmente in lingua italiana, le tematiche sono profondamente legate al vissuto della realtà ladina. Quest'ultima viene estratta dal contesto ed elevata a livello letterario universale. Dapunt è membro dell’associazione SAAV (Südtiroler Autorinnen- und Autorenvereinigung). Vive e lavora a Badia.
Roberta Dapunt, Nauz, 2012, Folio Verlag Wien|Bozen
Lied am Morgen
Hastig frisst das Schwein am Trog, wird fett und gut
das zufriedene Tier legt zu, seine Schwarte blüht auf.
Heute morgen nun ruft eine Stimme nach dir
und du trottest neugierig auf deinen Metzger zu.
Der Rüssel stöbert am Boden, durchwühlt Heu und Stroh,
ein zärtlicher Klaps, ein Schuss, und du kippst in die Spreu.
Das Blut gurgelt, die rote Spur versiegt im Schnee.
Schweigend wartet der Metzger auf dich, stirbt Schwein!
Geharzt, die Borsten abgeschabt, liegst du in der Wanne,
aus dem Maul rutscht dir die Zunge.
Armes Schwein, hängt nackt am Haken,
heute Abend sol les Würste geben.
ćiantia dadoman
Rafa l’noc pro l’nauz, se miora devënta bun,
l’tier content, slunfa la böta, sò cioce florësc.
Y incö dadoman te chërda na usc, tö corius
i vas do a tò bocà.
Snüfa, l’nês s’infiza, runćia stop y paia,
n’aicia y n bòt, tomest’ia por tera,
fej l’sanch na burta vera, cöc’ fostü tla nëi arfera.
Chît bocà t’aspeta, mör porcel!
Sterne maestra, ponü te moltrà, abonora lënga toma
y sëdes la morona se romona.
Pür’ porcel tüa pel desnüda,
taca sö l’bestiun, insnöt les liagnes se mangiunse.